-
1 вытягивать
[vytjágivat'] v.t. impf. (pf. вытянуть - вытяну, вытянешь)1.1) allungare, tirare in lungo2) raddrizzare, stendere3) tirar fuori ( anche fig.)вытягивать ответ у кого-л. — tirar fuori una risposta
4) bere5) farcela6) (colloq.) frustare7) вытягиваться sdraiarsi2.◆вытянуть всю душу из + gen. — cavare l'anima
-
2 выложить деньги
vgener. metter fuori il denaro, tirar fuori il denaro -
3 расплатиться
( уплатить полностью) pagare a saldo, saldare* * *сов. - расплати́ться, несов. - распла́чиваться1) с + Т и без доп. ( уплатить) pagare vt, sdebitarsi con qd, regolare i conti con qdрасплати́ться с долгами — pagare i debiti
расплати́ться по счёту — saldare / pagare i conti
2) с + Т ( отомстить) prendere la rivincita su qc; regolare i conti con qdя с ним расплачусь! — me la pagherà!; gliela farò <scontare / pagare cara>!
3) за + В ( понести наказание) espiare vt, pagare <il fio / lo scotto>расплати́ться за неосторожность — pagare di persona la propria imprudenza
расплати́ться придётся ему — a farne le spese sarà lui
* * *v1) gener. metter fuori il denaro, sdebitarsi con (qd) (с кем-л.), tirar fuori il denaro2) fin. coprire un debito, sdebitarsi -
4 вынимать
[vynimát'] v.t. impf. (pf. вынуть - выну, вынешь)1.tirar fuori, estrarre2.◆ -
5 вытаскивать
[vytáskivat'] v.t. impf. (pf. вытащить - вытащу, вытащишь)1.1) tirar fuori, portar fuori2) rubare3) far uscire2.◆ -
6 тащить
[taščít'] v.t. impf. (тащу, тащишь)1.1) trascinare2) trascinare a viva forza; costringere ad andare"Ноздрёв стал тащить Чичикова в другую комнату" (Н. Гоголь) — "Nozdrjov trascinò Čičikov in un'altra stanza" (N. Gogol')
3) (тащить, тащить на себе) portare (in braccio, in spalla)"Тащи суп!" (Ф. Достоевский) — "Porta la minestra!" (F. Dostoevskij)
4) (pf. вытащить) estrarre, tirar fuori; cavare5) (pf. стащить) sfilare a stento6) (colloq.) portar via, rubareони тащили с завода всё, что плохо лежало — in fabbrica rubavano tutto ciò che si poteva rubare
7) тащитьсяa) trascinarsiне хочется тащиться в такую даль — (colloq.) non ho proprio voglia di fare tutta quella strada (di andare così lontano)
b) (gerg.):2.◆ -
7 вынуть саблю
vgener. tirar fuori la spada -
8 напялить на себя всё своё золото
vgener. tirar fuori tutta la doreriaUniversale dizionario russo-italiano > напялить на себя всё своё золото
-
9 нацепить на себя всё своё золото
vgener. tirar fuori tutta la doreriaUniversale dizionario russo-italiano > нацепить на себя всё своё золото
-
10 обнажить саблю
vgener. tirar fuori la spada -
11 показать
1) ( дать увидеть) far vedere, mostrare••2) ( продемонстрировать) far vedere in pubblico3) ( представить для осмотра) esibire, mostrare4) ( указать) indicare, additare5) ( изобразить в художественном произведении) raffigurare, rappresentare6) (проявить, обнаружить) dar prova, dimostrare7) ( дать количественные результаты) registrare, totalizzare8) ( дать показание на допросе) deporre, testimoniare9) ( дать показание на кого-либо) incolpare10) ( об измерительных приборах) indicare, segnare11) ( проучить) dare una lezione, sistemare12) ( рекомендовать) raccomandare, indicare* * *сов. В1) mostrare vtпоказа́ть язык (жест) — mostrare la lingua; far vedere; presentarte vt (фильм, пьесу); esibire vt ( документы)
показа́ть новую пьесу — <presentare / mettere in scena> un nuovo lavoro teatrale
показа́ть больного врачу — far visitare il malato dal medico
2) ( указать) indicare viпоказа́ть дорогу — insegnare la strada
показа́ть пальцем — additare vt, mostrare a dito
3) ( изобразить) mostrare vt, rappresentare vtярко показа́ть героя (романа) — dare una viva immagine del protagonista (d'un romanzo)
4) ( разъяснить) spiegare vt, illustrare vt, chiarire vt5) (проявить, обнаружить) dar prova (di), manifestare vt; provare vt ( сделать очевидным); dare a vedereпоказа́ть хорошее время спорт. — segnare / registrare un buon tempo
показа́ть со всей очевидностью что-л. — mettere in evidenza; evidenziare vt; tenere in evidenza офиц. бюр.
показа́ть на деле — provare / dimostrare coi fatti
показа́ть себя с лучшей стороны — <dare / tirar fuori> il meglio (di sé)
6) ( дать понять) far capire, lasciar intendere7) ( о приборе) segnare vt, registrare vt8) юр. deporre vi (e); rilasciare deposizioni; testimoniare vi (a)9) разг. ( проучить) dare una lezioneя ему покажу! — gli darò una buona lezione!; gli farò vedere io!; l'aggiusto / accomodo / sistemo io!
показа́ть себя — farsi conoscere; far vedere quel che uno vale
показа́ть вид — far finta / vista di...; fare le viste di...
не показа́ть виду — far finta di niente
показа́ть нос — far marameo
показа́ть пример — servire d'esempio
показа́ть спину — volgere le spalle
показа́ть на дверь кому-л. — indicare la porta a qd
* * *vgener. far vedere, fare vedere, lasciare vedere -
12 выкладывать
[vykládyvat'] v.t. impf. (pf. выложить - выложу, выложишь)1) tirar fuori2) (fig.) spifferare, sputare il rospo, vuotare il sacco3) (+ strum.) coprire di, rivestire4) выкладываться (colloq.) dare tutto se stesso (impegnarsi strenuamente) nel lavoro -
13 выуживать
[vyúživat'] v.t. impf. (pf. выудить - выужу, выудишь)выуживать деньги у + gen. — spillar quattrini a qd
-
14 из-под
[iz-pod] prep. (+ gen.)1.1) di sotto, dal di sotto"Барин тут же велел Петрушке выдвинуть из-под кровати чемодан" (Н. Гоголь) — "Il padrone disse a Petruška di tirar fuori la valigia da sotto il letto" (N. Gogol')
2)3) vicino a2.◆из-под полы — sotto banco, al mercato nero
-
15 извлекать
[izvlekát'] v.t. impf. (pf. извлечь - извлеку, извлечёшь; pass. извлёк, извлекла, извлекло, извлекли)1.estrarre, ricavare, tirar fuoriизвлекать пользу из чего-л. — trarre profitto da qc
2.◆ -
16 коготь
[kógot'] m. (gen. когтя, pl. когти, dim. коготок)1.artiglio, grinfia (f.)2.◆рвать когти — (gerg.) squagliarsela
обломать кому-л. когти — rendere innoquo
попасть в когти к кому-л. — cadere nelle grinfie di qd
-
17 ничто
[ničtó] pron. negat. (gen. ничего, dat. ничему, strum. ничем, prepos. ни о чём; con le prep. si scrive staccato: ни за что, ни для чего, ни с чем ecc.)1.1) niente, nulla"Я не могу ничего делать и не могу ни о чём думать" (В. Гаршин) — "Non riesco a far niente e non riesco a pensare" (V. Garšin)
2) n. invar. nulla (m.)ничто его так не бесит, как лень — non c'è nulla che lo mandi in bestia coma la pigrizia
2.◆это ничто иное, как —... è niente po' po' di meno che... (non è altro che...)
ни во что не ставить кого-л. — non aver rispetto di qd
ни за что! — a nessun costo!, mai!
мне это ни к чему — non mi serve, non ci faccio niente
-
18 отрывать
[otryvát'] v.t. impf. (pf. оторвать - оторву, оторвёшь)1.1) staccare; separare2) disturbareизвините, что я вас отрываю от работы! — scusi il disturbo!
3) (pf. отрыть - отрою, отроешь) scavare, tirar fuori dalla terra4) отрываться staccarsi; separarsi; allontanarsi2.◆он оторвал себе квартиру в центре — (colloq.) si è fatto una casa nel centro storico
-
19 пазуха
[pázucha] f.:1.2.◆жить как у Христа за пазухой — vivere come un pascià (da nababbo, come un papa)
-
20 распаковывать
[raspakóvyvat'] v.t. impf. (pf. распаковать - распакую, распакуешь)1) sballare2) распаковываться (colloq.) tirar fuori la roba dalla valigia, disfare la valigia
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ributtare — [der. di buttare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. [buttare di nuovo: raccolse il giocattolo e poi lo ributtò a terra ] ▶◀ rigettare. ◀▶ riprendere. 2. a. (bot.) [assol., di piante e sim., mettere fuori i germogli, le gemme: il pesco quest anno non… … Enciclopedia Italiana
estollere — e·stòl·le·re v.tr. (io estòllo) LE tirar fuori; alzare, sollevare: dal fiume il capo e il petto e i fianchi estolle (Ariosto) | fig., esaltare, celebrare: estollea più l angelica beltade (Ariosto) {{line}} {{/line}} DATA: 1532. ETIMO: dal lat.… … Dizionario italiano
trarre — tràr·re v.tr. e intr. I. v.tr. I 1a. AU muovere una cosa o una persona trascinandola o esercitando su di essa una certa forza: la barca fu tratta a riva; trarre a sé, attirare I 1b. LE trascinare le gambe, i piedi camminando in modo stentato:… … Dizionario italiano
mandare — v. tr. 1. far andare, inviare, spedire, inoltrare, trasmettere, rimettere □ diramare □ fare giungere, recapitare, fare pervenire, fare venire, fare recapitare □ indirizzare, dirigere □ rinviare CONTR. ricevere, avere, accogliere, ritirare 2. (di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cavare — ca·và·re v.tr. CO 1. togliere, estrarre: cavare un dente, fai attenzione, per poco mi cavi un occhio; tirar fuori: cavare mille lire dal portafoglio | fig., eliminare un vizio, un difetto Sinonimi: levare, estrarre, strappare; cacciare | togliere … Dizionario italiano
levare — le·và·re v.tr., s.m. I. v.tr. (io lèvo) FO I 1a. alzare, tirare su, sollevare: levare il bicchiere in un brindisi | levare l ancora, salpare Contrari: inclinare. I 1b. tener sollevato e trasportare un carico: è capace di levare bauli pesantissimi … Dizionario italiano
polder — pol·der s.m.inv. ES ol. {{wmetafile0}} TS geogr. nei Paesi Bassi, terreno costiero prosciugato e coltivato, posto al di sotto del livello dell alta marea e protetto da essa mediante dighe e argini {{line}} {{/line}} DATA: 1640. ETIMO: dal… … Dizionario italiano
ricacciare — ri·cac·cià·re v.tr. CO 1. cacciare, mandare via di nuovo: ricacciare di casa, dal posto di lavoro 2. respingere con la forza: ricacciare il nemico 3. far tornare indietro: la pioggia li ricacciò in casa | fig., mandare giù: ricacciare un grido in … Dizionario italiano
pescare — {{hw}}{{pescare}}{{/hw}}A v. tr. (io pesco , tu peschi ) 1 Catturare, o cercare di catturare, pesci o altri animali acquatici con rete, amo, nassa, fiocina e sim.: pescare tonni, anguille | Pescare nel torbido, (fig.) intorbidare le cose per… … Enciclopedia di italiano
sborsare — {{hw}}{{sborsare}}{{/hw}}v. tr. (io sborso ) Tirar fuori denaro dalla borsa | (est.) Pagare in contanti: sborsare una cifra enorme … Enciclopedia di italiano
snocciolare — {{hw}}{{snocciolare}}{{/hw}}v. tr. (io snocciolo ) 1 Togliere il nocciolo dalla frutta. 2 (fig.) Proferire rapidamente: snocciolare bugie, orazioni | Dire per filo e per segno: snocciolò tutto il fatto. 3 (fig., fam.) Tirar fuori denaro in… … Enciclopedia di italiano